Апостиль нужен почти всегда — но его часто путают с переводом.

«Переезжаем в Испанию. Везде пишут про апостиль — что это и на каких документах он нужен?» — частый вопрос тех, кто готовится к переезду. Разбираем главное.

Что такое апостиль

Апостиль — это специальный штамп, удостоверяющий подпись и печать уполномоченного лица на документе. Его смысл в том, чтобы принимающая страна признала документ без дополнительной консульской легализации. Механизм закреплён Гаагской конвенцией 1961 года; Испания и большинство стран ЕС в неё входят.

Какие документы апостилировать при переезде

Стандартный список при иммиграции в Испанию: диплом об образовании, свидетельства о рождении и браке (или разводе), справка о несудимости. Иногда — медицинские документы или бумаги на недвижимость, если того требует принимающая сторона.

В России за апостилем обращаются в разные ведомства в зависимости от типа документа: образовательные — через Рособрнадзор, справки о несудимости — через МВД, нотариальные и гражданские — через Минюст и его региональные управления.

Два частых заблуждения

Первое: апостиль заменяет перевод. Нет. Штамп подтверждает подлинность подписи и печати, но не делает текст понятным иностранным органам. После апостиля документ всё равно нужно перевести у нотариального переводчика — в Испании это называется traductor jurado.

Второе: апостиль имеет срок действия. Нет — сам штамп бессрочен. Но принимающая сторона нередко просит документы, выданные не позже 3-6 месяцев назад. Это касается прежде всего справки о несудимости.

Точные требования к конкретным документам уточняйте на официальном сайте испанского консульства в вашей стране.